Apr 16, 2009

不“感”他怎么行!

日前,正式前往教育部履新的教育部长慕尤丁,在记者会上受询及“不懂感恩论”风波,而显得不耐烦,他说,“如果你(中文报章)不明白马来文,我可以送你去学校学习马来文。”

原以为这是一项迷你预算案中的其中一项减低失业率的措施,属提供记者们再教育的机会,仔细再看,发现教育部长用心良苦,希望提供记者们免费教育的机会,从这看来记者们不“”他也不行了。


每个人的诠释能力都不一样,以上是慕尤丁所发表的原文,如果只是看句子的最后一行“macam tidak ada penghargaan”的确可以像副首相所说,“好像不珍惜”,但是在这段句子中的第二行有提及“sepatut mereka membalas budi”,一般人翻译应该会是“他们应该报答恩惠”。

当这两行字出现在同一段文章,而且前面是说membalas budi “报答恩惠”,那么后面的tidak ada penghargaan的诠意是“没有被感激”,所谓的感激是什么呢?记者们可以根据的当然是前文中的“恩惠”,那么记者们所写的“没有被感恩”,应该是合理的诠释。

虽然身为华裔,可是在大受教育被规定修读马来文科目,而且修读这科目的时间不会少过华文,每个学生都一样在考获大马教育文凭的同时肯定已经修读马来文至少8年,如果修读了8年的马来文,还被教育部长横批说要再送去学校读马来文,那归咎的不应该是媒体,而是大马教育制度。

只有教育制度出现偏差或是瑕疵,才会让一位学生修读了8年的语文科目无法符合教育部长的要求。

在马来西亚国内流利和通晓中文华裔所接受的正规中文教育最多6年,从这事件中明显的说出,这6年的中文教育远远胜过8年的马来文教育,至少记者所写大家都明白,而部长所言引起争论,这也不能说是部长或是记者的错,只可能说是“教育制度的问题”,如果教育制度的确有问题,身为教育部长的慕尤丁上任首要任务应该改善教育制度,不应简化当过关(简化可能方便一些学生过关)。
再无法纠正教育制度,应该选择最有效的方式教学,如使用华文、华语等。

9 comments:

  1. 虽然讲错话,但刚上任的他,死也不会响应林吉祥的道歉啦。唯有找方法下台咯。只是他用的方法太老套了,别人已用过好多次了!如果用看电视新闻的话,他被访问时的谈话,真的是想一巴掌盖过去,太嚣张了!

    ReplyDelete
  2. 真是一代不如一代,敢讲不敢认,强词夺理迁怒他人,简直就是教坏子孙。难为了,总会长,您是在说话吗?难为了,总团长,您的答非所问。

    ReplyDelete
  3. 大家在选择舒服的方式......

    ReplyDelete
  4. 官字两个口....他要说什么都可以的啦....!

    ReplyDelete
  5. 朋友问我,以下文字如何译为马来文。
    我不会,请协助。
    1 滚汤
    2 褒汤
    3 炖汤
    4 熬汤
    不同文化,不同翻译。
    了解文化,才东原义。

    ReplyDelete
  6. Hai....BN is getting from Bad to Worse....MCA head also bo lan yeong...how to fight the right for chinese....

    ReplyDelete
  7. No time to GUN him la...just our power to him on the next game.Is time to make up his face,as i see,he is in bad luck,so also don't know what he talk.CHIN MING ma....Ghost is follow his back.Want to show off,but at the end,just take stone to hurt his head.Is himself is time to back school.No eye to see at all.

    ReplyDelete
  8. 我正四处问朋友,sepatutnya mereka membalas budi 的华文翻译是什么?却刚好读到你的文章,肯定了我的看法。也从这点可以看出已经自认为改变了的政治人物,实质上是自欺欺人。

    ReplyDelete
  9. 我也不知道我的看法是否正确,只是分享.

    ReplyDelete